日本語を話ますか.
expérimentations en cours sur les
microformats ![]()
Dictionnaires
Un dictionnaire japonais⇄anglais bien pratique lorsqu'on n'est pas encore capable de lire les kanji; basé sur la prononciation et les furigana, il sera utile aux locuteurs adeptes du japonais parlé mais peu de l'écrit. Cela reste cependant un dictionnaire de débutant++, trop léger dès que le vocabulaire sort des sentiers battus.
Il existe quelques dictionnaires classiques de Kanji, dont les noms vous sont connus si vus étudiez le japonais: le Spahn-Hadamitzky, le Nelson, ...
J'estime que celui-ci est le meilleur; pas forcément le plus complet ou le plus érudit, ce qui me serait bien inutile vu mon faible niveau, mais le plus pratique.
En fait, dans un dictionnaire de kanji, toute l'information consiste en une multitude de liens: un kanji → plusieurs prononciations, une prononciation → plusieurs kanji, un kanji → plusieurs clés, une clé → plusieurs kanji, un kanji → plusieurs sens, une sens → plusieurs kanji, un kanji → plusieurs mots, un mot → plusieurs kanji...
Cette information, qui trouverait une représentation naturelle dans le contexte d'une base de données, a besoin lorsqu'on souhaite la transcrire sur support papier (donc dans un espace à une seule dimension, la lecture étant linéaire), de mise en page, typographie et index de grande qualité, et c'est sur ces points précisément que ce dictionnaire excelle en comparaison avec les autres, plus anciens.
Un tout petit dictionnaire japonais⇄français des années 70, tout en romaji, trouvé par hasard dans un vide-grenier. Rigolo; un peu daté et limité, mais pratique en dépannage et dans la poche. Quasiment introuvable aujourd'hui, si ce n'est chez des bouquinistes, avec de la chance.